2025年3月12日 04:00修改
例句
1.你不能把大家的忠告当作耳边风。
2.老太太送给他一枚大苹果当作他做好事的酬谢。
1. 见“當做”。
引
拼音:dàng zuò
词性:动词
解释:把某事物或某人视为另一种事物或人,常用于比喻或假设的情况。
例句:他把我当作最好的朋友,总是愿意帮助我。
近义词:视为、看成
反义词:无
“当作”是一个汉语词语,通常表示将某事物视为或当作另一事物来处理或看待。它可以用来表达一种假设、替代或类比的关系。例如,“他把这本书当作礼物送给了朋友”表示他将这本书视为礼物。
在文学中,“当作”这个词通常有以下几种常见用法:
表示替代或代替:用于表示某人或某物被当作另一人或另一物来使用或看待。例如:“他把这块石头当作凳子坐了下来。”
表示假设或虚拟:用于表示一种假设或虚拟的情况。例如:“如果把他当作朋友,这件事就不会这么复杂了。”
表示误解或错误判断:用于表示某人或某物被错误地理解或判断为另一人或另一物。例如:“她把我当作坏人,其实我只是想帮忙。”
表示象征或隐喻:用于表示某物被赋予某种象征意义或隐喻。例如:“在这部小说中,黑暗的森林被当作恐惧的象征。”
这些用法在文学作品中都能够丰富表达方式,增强文本的表现力。
“当作”和“视为”在中文中都有“将某事物看作或认为是某类事物”的意思,但它们的用法和语境有所不同。
当作:
通常用于表示将某事物当作另一种事物来使用或处理,带有一定的实用性和具体性。
例句:他把旧衣服当作抹布使用。
在这个例子中,“当作”强调的是将旧衣服实际用作抹布。
视为:
更常用于表达一种抽象的看法或态度,带有较强的主观判断或评价意味。
例句:她将这次失败视为一次宝贵的学习经验。
在这个例子中,“视为”强调的是将失败看作是一种学习经验的主观态度。
总结来说,“当作”更偏向于实际的用途或处理方式,而“视为”更偏向于抽象的看法或态度。
“当作”这个词在不同的语境中可能有不同的含义,具体取决于它所在的句子和上下文。以下是几个常见的用法及其含义:
表示假设或虚拟:在这种语境下,“当作”通常用来表示假设一个情况,尽管它可能并不真实。例如:“你就当作没看见吧。” 意思是假设对方没有看见某事。
表示替代或代替:在这种语境下,“当作”表示用某物或某事来代替另一物或另一事。例如:“你可以把这本书当作礼物送给他。” 意思是把这本书作为礼物。
表示误解或错误理解:在这种语境下,“当作”表示将某物或某事错误地理解为另一物或另一事。例如:“他把我当作了他哥哥。” 意思是他误认为我是他哥哥。
表示处理或对待:在这种语境下,“当作”表示以某种方式对待某物或某事。例如:“他把这个问题当作一件小事来处理。” 意思是他以处理小事的方式来处理这个问题。
总的来说,“当作”的含义会根据语境的不同而变化,理解其具体含义需要结合上下文。
“当作”这个词在不同语言中的表达方式会因语言的语法结构和文化背景而有所不同。以下是一些常见语言中的表达方式:
中文:当作
例句:他把我当作朋友。
英语:regard as / consider as
例句:He regards me as a friend.
法语:considérer comme
例句:Il me considère comme un ami.
德语:betrachten als
例句:Er betrachtet mich als einen Freund.
日语:〜として (to shite)
例句:彼は私を友達として見ています。
西班牙语:considerar como
例句:Él me considera como un amigo.
俄语:считать как (schitat’ kak)
例句:Он считает меня другом.
这些表达方式在不同语言中都有相似的用途,即表示某种看法或态度,但其具体用法和语法结构会因语言而异。理解这些差异有助于在不同语言环境中更准确地表达意思。